浏览本商品所属分类:
首页
>
文学
>
文学理论
《我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年》
编号:
PT50148
作者:
草婴
译者:
开本:
16
ISBN:
780676342
出版社:
文汇出版社
出版日期:
2003-05-01
装帧:
书夫曼
编号:
108190
原价:
26
元
普通会员:
24.31
元
一星会员:
23.58
元
二星会员:
23.09
元
三星会员:
22.61
元
内容简介
编辑推荐:文汇原创丛书。 草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包括长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《童年·少年·青年》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉穆拉特》。此外还译有莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》。1987年在莫斯科国际翻译会议上获“高尔基文学奖”。 本书记述了他翻译生涯中对俄罗斯文学的研究和探讨,非常值得一阅。
顾客评论
>>浏览该商品的全部评论
>>我要发表评论
目录
我为什么翻译(代序)
一 19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序
二 地狱的折磨与良心忏悔——《复活》译本序
三 俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序
四 痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序
五 俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一
六 俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二
七 那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》
八 重新评价俄苏文学——给蓝英年的信
九 谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信
十 诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落
十一 无声的控诉和无言的宣誓
十二 反法西斯斗争中的《时代》
……
附录
后记
我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年-相关图书
·
法国汉学:第七辑(宗教史专号)
·
中国古代简史
·
国际直接投资的新发展与外商对华直接投资研究
·
中国禅学·第2卷
·
不朽圣像100:受难
·
尧山圣母庙与神社
·
中国孔子基金会文库--孟子林庙历代题咏集
·
不朽圣像100:下十字架
·
数码艺术学
·
初中英语学习词典
·
文史知识(2005.2)
·
音韵学通论
·
法英汉小词典
·
中国传统哲学的现代诠释
·
多兰医学词典(英文版)
·
中国教育现代化的区域发展
·
行业组织的行政法问题研究
·
现代企业决策支持系统
·
清心瑜伽
·
血液病分子生物学
未分类图书
网站地图
全部分类