浏览本商品所属分类:首页 > 社科 > 语言/文字 > 语言学
《构建与反思:庞德翻译理论研究》
构建与反思:庞德翻译理论研究
作者:祝朝伟
译者:
开本:
ISBN:753273845
出版社:上海译文出版社
出版日期:2005-10-01
装帧:
书夫曼编号:1215276
原价: 26
普通会员:24.31  一星会员:23.58
二星会员:23.09  三星会员:22.61

内容简介
  最为值得注意的是,翻译研究在引进各种理论的同时,有一种被其吞食、并吞的趋向,翻译研究的领域看似不断扩大,但在翻译从边缘走向中心的路途中,却潜伏着又一步步失去自己位置的危险。面对这一危险,我们不能不清醒地保持独立的翻译学科意识,从翻译学建设的高度去系统地探索翻译理论的问题,而在上海译文出版社支持下主编的这套《译学新论丛书》正是向这一方向努力的具体体现。
《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,我们的追求能进一步步得以实现。
本丛书从翻译学建设的高度去系统地探索翻译理论问题。入选的课题具有相当的理论深度和原创性,研究具有系统性、开放性、创新性。

顾客评论
>>浏览该商品的全部评论 >>我要发表评论

目录

绪论
第一节 庞德传奇而富有悲剧的一生及其主要著作
第二节 中西方庞德研究综述及存在的问题
第三节 庞德翻译的翻译文艺派理论参照下的意义
第四节 正视庞德/林纾现象、促进翻译理论研究
第一章 庞德翻译思想综述
第一节 庞德的翻译历程与主要翻译作品
第二节 翻译与创作、原作者与译者的关系:庞德翻译实践的启示
第三节 庞德的其他翻译思想主张
第二章 目的论与翻译改写理论视域中的庞德翻译思想
第一节 翻译目的论的主要理论理据
第二节 庞德翻译在翻译目的论参照下的意义向度
第三节 改写理论的主要理论理据
第四节 改写理论的启示:意识形态与诗学因素对庞德翻译的影响
第三章 庞德翻译的体论研究
第一节 意义的先设与翻译的意义本体
第二节 庞德翻译思想的本体
第三节 庞德语言能量本体对传统译论意义本体的颠覆
第四节 庞德对意义的互文式阐发赋予“理解”以新的维度
第五节 庞德的语言能量本体对原作者竭力的废黜
第四章 庞德翻译思想的方法论研究
第一节 庞德的翻译过程与翻译方法
第二节 庞德意象并置手法的理论理据
第三节 庞德翻译方法的运作与情感之韵的重奏
第五章 庞德翻译对美国诗歌的创新
第一节 日日新:庞德的创新诗学
第二节 绝对情感庞德对英语诗歌抒情方式的创新
第三节 绝对节奏与自由诗:庞德对英语诗歌韵律的创新
第四节 现代性的诉求:庞德诗歌翻译对美国诗歌主题和用词的创新
第五节 庞德对英语诗歌其他方面的创新
第六章 庞德翻译中的道家美学
第一节 语言的危机与“立象尽意”
第二节 意象并置与“以物观物”
第三节 决不说教与“去情去我”
第四节 绝对暗喻与无言诗学
第五节 诗画交融:庞德诗与中国画
第七章 庞德翻译中的儒家思想
第一节 借鉴与吸收:孔子是一剂良药
第二节 表意文字法:庞德的美学与诗学视角
第三节 “译者,易也”:庞德对儒家思想的变易与改造
第八章 他山之石:庞德翻译对中国文化的误——兼论庞德研究中的东方主义视角
第一节 对庞德研究中东方主义视角的质疑
第二节 庞德翻译对中国文化的误读
第三节 误读在中美文化交流中的作用与局限
结语
附录一 《华夏集》中英文对照
附录二 庞德大事年表
参考文献
后记


构建与反思:庞德翻译理论研究-相关图书
·翻译的本体论研究:翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译
·普遍与差异:后殖民批评视阈下的翻译研究
·英汉学习词典中的语用信息研究
·英汉词典历史文本与汉语现代化进程
·汉诗英译的主体审美论
·双语词典释义研究
·小学语文学科带头人课改实践与探索
·法译唐诗百首
·新日本语学入门:考察语言的结构
·译有所为:功能翻译理论阐释
·麦克米伦高阶英汉双解词典
·直捷英语(含6盒录音带和1张VCD)
·教师研究:从探询到理解
·权威数独:1:从入门到精通
·中学生写作素材大全
·冲破儿童学习困境行动指南
·英文广告阅读
·课桌上的玫瑰:告诉孩子什么是爱情
·怎样打孩子?
·床头灯英语学习读本Ⅴ海底两万里
未分类图书 网站地图 全部分类