浏览本商品所属分类:
首页
>
外语
>
英语翻译
《翻译研究关键词》
编号:
PT171986
作者:
迪里索 利加恩克 等
译者:
开本:
ISBN:
756004441
出版社:
外语教学与研究出版社
出版日期:
2004-11-01
装帧:
书夫曼
编号:
351866
原价:
14.9
元
普通会员:
13.93
元
一星会员:
13.51
元
二星会员:
13.23
元
三星会员:
12.95
元
内容简介
《翻译研究关键词》为国际翻译联合会、国际大学口笔译协会及编译者的合作项目,内容包括约200外与翻译研究和翻译教学相关的关键性理论概念。
本书的主要目的是描述与翻译相关的具体语言行为,揭示翻译本质及过程的认知问题,并探讨信息在语言文化间的转换手法。每个关键词都注有清晰而明确的定义,并在许多情况下结合中英对译的实践提供详细的注释和例子。本书适合翻译研究者、大学翻译和英语专业的师生以及对翻译有兴趣的一般读者,有助于他们了解翻译学的基本概念,从而能够准确有效地描述和讨论常见的翻译现象及问题。
顾客评论
>>浏览该商品的全部评论
>>我要发表评论
目录
孙艺风:
国际翻译与跨文化研究协会(IATIS)副会长、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员、英国皇家艺术与人文学会会士(FRSA)。先后就读于南京大学、卡迪夫大学、西敏斯特大学、剑桥大学和莱顿大学,获文学学士、文学硕士和哲学博士学位,现任教于香港岭南大学翻译系,博士生导师,若干所大学客座教授及研究员。主要著作包括:《裂变与戏剧的瞬间》(New York: Peter Lang),《视角、阐释、文化:文学翻译与翻译理论》(北京:清华大学出版社)及《错位的焦虑与文化身份》(Manchester: St. Jerome, 待出);合编《全球与本土:翻译研究在中国》(Clevedon: Multilingual Matters)等。
仲伟合:
南京师范大学英语语言文学学士、硕士,英国西敏斯特大学口笔译学硕士。广东外语外贸大学英语语言文化学院院长、教授。全国翻译专业资格考试专家委员会委员、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员,广州翻译协会副会长、广州外事翻译协会副会长。主要作品有:《翻译研究:理论、技巧、教学》(广州:华南理工大学出版社)、Re-reading America: Changes and Challenges (ed.)(Cheltenham: Reardon Publishing);主编《新汉英口译分类词典》(广州:世界图书出版公司)。
翻译研究关键词-相关图书
·
沃伦·巴菲特记事本里的管理定律
·
公司治理结构之研究
·
baby einstein 认识儿歌
·
刑法与刑诉法论丛-“严打”的理性评价
·
演讲的艺术:第8版(英文版)
·
宪政论丛-行政法的均衡之约
·
计算机组成原理与系统结构
·
北大中国经济研究中心研究系列-土地、制度和农业发展
·
理解小说
·
永别了,武器
·
共同基金
·
21世纪旅游英语系列教材-西南旅游英文高级教程
·
网络营销策划
·
牛津简明科学百科全书
·
日语十二品词简明用法例解
·
法史论丛(2)-礼与法:法的历史连接
·
中国审判案例要览(2003年行政审判案例卷)
·
唐·吉诃德
·
德语文体学
·
北魏《张猛龙碑》笔法·间架结构·章法
未分类图书
网站地图
全部分类